<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "tei-epidoc.dtd" ><TEI.2 lang="en" id="iAph080024" n="iAph0504 ">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title><rs type="textType">Letter</rs> of <seg cert="low">Nikomedes IV</seg></title>
 </titleStmt>
<publicationStmt><p><bibl><editor>Joyce M. <name type="surname">Reynolds</name></editor><date>1982</date></bibl></p><p>Creative Commons licence Attribution 2.5 (<xref>http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/</xref>)</p><p>All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL <xref>http://insaph.kcl.ac.uk/</xref></p></publicationStmt>
<sourceDesc><p>Originally published in <bibl n="jmr1982">Reynolds (<date>1982</date>)</bibl>.</p></sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language id="en">English</language>
<language id="fr">French</language>
<language id="de">German</language>
<language id="grc">Ancient Greek</language>
<language id="grc-Latn">Transliterated Greek</language>
<language id="el">Modern Greek</language>
<language id="it">Italian</language>
<language id="la">Latin</language>
<language id="es">Spanish</language>
<language id="tr">Turkish</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change><date>2007-03-27</date><respStmt><name>Charlotte Tupman</name></respStmt><item>hand tidied</item></change><change><date/><respStmt><name>GB</name></respStmt><item>hand tidied</item></change>
<change><date>2007-03-15</date><respStmt><name>Elliott Hall</name></respStmt><item>Batch converted Word2XML</item></change>
</revisionDesc></teiHeader><text>
<body>
<div type="description" n="monument">
<head>Description of Monument</head>
<p>Left-hand face of the <rs type="material">white marble</rs> <rs type="objectType">pilaster</rs> which carries <xref type="inscription" n="503" href="080002">8.2</xref> on its front face. </p>
</div>
<div type="description" n="text">
<head>Description of Text</head>
<p>The upper course consisted of one block; the top, badly chipped, and the left hand side survive (<measure type="length" unit="metre" dim="width">0.625</measure> x <measure type="length" unit="metre" dim="height">0.67</measure> x <measure type="length" unit="metre" dim="depth">0.83</measure>), together with nine further fragments. The lower course, which includes the dado, consisted of two adjacent blocks; at least 10 fragments survive.</p>
</div>
<div type="description" n="letters">
<head>Letters</head>
<p>second to third centuries A.D., very similar to those of <xref type="inscription" n="502" href="080003">8.3</xref>, <xref type="inscription" n="503" href="080002">8.2</xref>, slightly different to those of <xref type="inscription" n="506" href="080025">8.25</xref>-<xref type="inscription" n="525" href="080114">8.114</xref>. ll. 1-3, 0,025; ll. 4 ff., ave. <measure type="length" unit="metre" dim="height">0.02</measure>. ligatures: ΤΗ, ll. 8, 14, 15, 24; ΤΗΝ l.15; ΗΜ l.18; ΜΕ ll.18, 30; ΝΕ l.20; ΗΝ l.24; ΗΜΕ l.27; circular stops, ll. 5, 31; apices ll.4, 5, 7, 8, 17, 26, 27.</p>
</div>
<div type="description" n="date">
<head>Date</head>
<p>
Document; text: <date notBefore="0101" notAfter="0300" exact="none">Second to third centuries A.D.</date>
</p>
</div>
<div type="edition" lang="grc">
<head lang="en">Edition</head>
<ab><lb n="1"/><w lemma="βασιλεύς"><supplied reason="lost">βασιλεὺς</supplied></w>  <placeName type="ethnic" reg="Βιθυνός"><supplied reason="lost">Βιθυνῶν</supplied></placeName><persName type="aphrodisian"><name reg="Νικομήδης"><supplied reason="lost">Νικομή</supplied>δ<unclear reason="damage">η</unclear><supplied reason="lost">ς</supplied></name></persName>  <placeName type="ethnic" reg="Πλαρασεύς"><supplied reason="lost">Πλαρασέων</supplied></placeName>    <lb n="2"/><w lemma="καί"><supplied reason="lost">καὶ</supplied></w>  <placeName type="ethnic" reg="Ἀφροδεισιεύς"><del type="erasure"><supplied reason="lost">Ἀ</supplied><unclear reason="damage">φροδεισι</unclear><supplied reason="lost">έ</supplied></del>ων</placeName> <w lemma="ὁ">τῇ</w> <w lemma="βουλή">βουλῇ</w> <w lemma="καί"><unclear reason="damage">κ</unclear><supplied reason="lost">αὶ</supplied></w>  <lb n="3"/><w lemma="ὁ"><supplied reason="lost">τῷ</supplied></w>  <w lemma="δῆμος"><unclear reason="damage">δ</unclear><supplied reason="lost">ή</supplied>μω</w>    <space extent="3" unit="character"/> <w lemma="χαίρω">χαίρειν</w> <space extent="3" unit="character"/>  <lb n="4"/> <gap extent="5" reason="lost" precision="circa" unit="character"/><orig><unclear reason="damage">σ</unclear>θεικαν</orig> <w lemma="ὡς">ὡς</w> <w lemma="βούλομαι">βουλόμεθα</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="αὐτός">αὐ <lb type="worddiv" n="5"/><supplied reason="lost">τοὶ</supplied></w>  <w lemma="ὑγιαίνω"><unclear reason="damage">ὑ</unclear>γ<unclear reason="damage">ι</unclear>αίνομεν</w>  <persName type="aphrodisian"><name reg="Ἀρτεμίδωρος">Ἀρ<unclear reason="damage">τ</unclear>εμίδωρος</name></persName> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ὁ">οἱ</w> <w lemma="ἅμα">ἅ<lb type="worddiv" n="6"/><supplied reason="lost">μα</supplied></w>  <w lemma="οὗτος"><supplied reason="lost">τ</supplied>ούτῳ</w> <w lemma="αἱρέω">αἱρεθέντες</w> <w lemma="πρεσβευτής">πρεσβευταὶ</w> <w lemma="σύν">συν</w> <lb type="worddiv" n="7"/><w lemma="μίγνυμι"><supplied reason="lost">μεί</supplied>ξα<unclear reason="damage">ν</unclear>τες</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ἀσπάζομαι">ἀσπα<unclear reason="damage">σ</unclear>άμενοι</w> <w lemma="ἐγώ">ἡμᾶς</w> <lb n="8"/><w lemma="παρά"><unclear reason="damage">π</unclear><supplied reason="lost">αρ</supplied><unclear reason="damage">ὰ</unclear></w> <w lemma="ὁ">τοῦ</w> <w lemma="πλῆθος">π<supplied reason="lost">λ</supplied>ήθους</w>  <w lemma="ἀποδίδωμι">ἀπέδωκ<unclear reason="damage">α</unclear>ν</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ὅς">ἣν</w> <lb n="9"/><w lemma="γράφω">γ<unclear reason="damage">ε</unclear><supplied reason="lost">γ</supplied><unclear reason="damage">ρ</unclear>άπφει<supplied reason="lost">τ</supplied>ε</w> <w lemma="ἐπιστολή">ἐπιστολὴν</w> <w>δι’</w> <w lemma="ὅς">ἧς</w> <w lemma="δηλόω">ἐδη<lb type="worddiv" n="10"/>λο<supplied reason="lost">ῦτ</supplied>ε</w>  <w lemma="συνήδομαι">συνη<supplied reason="lost">σθῆν</supplied>αι</w> <w lemma="ἐπί">ἐπὶ</w> <w lemma="ὁ">τοῖς</w> <w lemma="κατά">κατὰ</w> <w lemma="λόγος">λόγον</w> <lb n="11"/><w lemma="ἐγώ">ἡμ<supplied reason="lost">εῖ</supplied><unclear reason="damage">ν</unclear></w>  <w lemma="προχωρέω">προκ<unclear reason="damage">ε</unclear><supplied reason="lost">χ</supplied><unclear reason="damage">ω</unclear>ρηκόσιν</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="στεφανόω">ἐστεφα<lb type="worddiv" n="12"/>νω<supplied reason="lost">κέ</supplied><unclear reason="damage">ν</unclear></w> <w>αι</w>  <w lemma="ἐγώ">ἡμᾶ<supplied reason="lost">ς</supplied></w>  <w lemma="χρύσεος"><supplied reason="lost">χ</supplied>ρυσέῳ</w> <w lemma="στέφανος">στεφάνῳ</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <lb n="13"/><w lemma="εἰκών">εἰκ<supplied reason="lost">όνι</supplied></w>  <w lemma="διαλέγω">διελέχ<supplied reason="lost">θ</supplied>ησαν</w> <w lemma="δέ">δὲ</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ὁ">οἱ</w> <w lemma="πρεσβευτής">πρεσ<lb type="worddiv" n="14"/>βευ<supplied reason="lost">ταὶ</supplied></w> <w lemma="ἀκολούθως"><supplied reason="lost">ἀκο</supplied>λούθως</w> <w lemma="ὁ">τοῖς</w> <w lemma="ἐν">ἐν</w> <w lemma="αὐτός">αὐτῇ</w> <w lemma="κατά">κατα</w> <lb type="worddiv" n="15"/><w lemma="χωρίζω">κεχ<supplied reason="lost">ωρισμέ</supplied><unclear reason="damage">ν</unclear>οις</w> <w lemma="ὁ">τήν</w> <w lemma="τε"><unclear reason="damage">τ</unclear><unclear reason="damage">ε</unclear></w> <w lemma="θυσία">θυσίαν</w> <w lemma="παρίστημι">παρέστη<lb type="worddiv" n="16"/>σαν</w>  <w lemma="ἄξιος">ἀξί<unclear reason="damage">α</unclear><supplied reason="lost">ν</supplied></w>  <w lemma="ὁ"><supplied reason="lost">τ</supplied>ῆς</w> <w lemma="ἡμέτερος">ἡμετέρας</w> <w lemma="προαίρεσις">προαιρέσε<lb type="worddiv" n="17"/>ως</w>    <w lemma="καταλαμβάνω">κατειλη<supplied reason="lost">φότε</supplied><unclear reason="damage">ς</unclear></w>  <w lemma="οὖν"><unclear reason="damage">ο</unclear>ὖν</w>  <w lemma="ὁ">τὸ<supplied reason="lost">ν</supplied></w>  <w lemma="δῆμος"><supplied reason="lost">δ</supplied>ῆμον</w> <w lemma="ὑμεῖς">ὑμῶν</w> <lb n="18"/> <w lemma="ἐκ">ἐκ</w> <w><unclear reason="damage">π</unclear>λείον<supplied reason="lost">ων</supplied></w>  <w lemma="εὐνοικός"><supplied reason="lost" cert="low">εὐνοϊκῶ</supplied><unclear reason="damage">ς</unclear></w>?  <w lemma="διάκειμαι"><supplied reason="lost">δι</supplied><unclear reason="damage">α</unclear>κείμενον</w>  <lb n="19"/><w lemma="ὁ"><supplied reason="lost">τ</supplied><unclear reason="damage">ὰ</unclear></w>  <w lemma="πρός"><unclear reason="damage">π</unclear>ρὸς</w>  <w lemma="ἐγώ">ἡμ<supplied reason="lost">ᾶς</supplied></w>  <w lemma="καί"><supplied reason="lost">καὶ</supplied></w>  <w lemma="σπεύδω"><supplied reason="lost">σπεύ</supplied>δοντα</w>? vac <w lemma="ἀεί">ἀεὶ</w> <w lemma="ἐπιτυγχάνω">ἐπι<lb type="worddiv" n="20"/><supplied reason="lost">τυ</supplied><unclear reason="damage">ν</unclear>χάνε<supplied reason="lost">ιν</supplied></w>  <w lemma="ἐγώ"><supplied reason="lost" cert="low">ἡμᾶς</supplied></w>  <w lemma="ἐν"><supplied reason="lost">ἐν</supplied></w>  <w lemma="πᾶς"><unclear reason="damage">π</unclear>ᾶσιν</w> <w lemma="ὁ">τοῖς</w> <w lemma="πρόκειμαι">προ<lb type="worddiv" n="21"/><supplied reason="lost">κειμένο</supplied><unclear reason="damage">ι</unclear>ς</w>  <w lemma="ἀποδέχομαι">ἀποδεχό<supplied reason="lost">μ</supplied><unclear reason="damage">ε</unclear>θα</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ἐπαινέω">ἐ<lb type="worddiv" n="22"/><supplied reason="lost">πῃνέσ</supplied>αμεν</w>? <w lemma="πολύς">πολὺ</w> <w lemma="μάλιστα">μάλισ<unclear reason="damage">τ</unclear><supplied reason="lost">α</supplied></w>  <w lemma="ὁ"><supplied reason="lost">τ</supplied>ὴν</w> <w lemma="εὔνοια">εὔνοιαν</w> <lb n="23"/><w lemma="ὑμεῖς"><supplied reason="lost" cert="low">ὑμῶν</supplied></w>  <w lemma="καί"><unclear reason="damage">κ</unclear>αὶ</w> <w lemma="πειράζω">πειρασόμεθα</w> <w lemma="εὐκαιρέω"><supplied reason="lost">εὐ</supplied>καιρήσαν  <lb type="worddiv" n="24"/><supplied reason="lost">τες</supplied></w>  <w><supplied reason="lost" cert="low">χαρ</supplied><unclear reason="damage">ι</unclear>σθῆναι</w>  <w lemma="ἀξίως">ἀξ<unclear reason="damage">ί</unclear><unclear reason="damage">ω</unclear>ς</w>  <w lemma="καί">κ<supplied reason="lost">αὶ</supplied></w>  <w lemma="ὑμεῖς"><supplied reason="lost" cert="low">ὑ</supplied>μῶν</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ὁ">τῆς</w> <lb n="25"/><w lemma="ἡμέτερος"><supplied reason="lost" cert="low">ἡμετέρα</supplied><unclear reason="damage">ς</unclear></w>  <w lemma="δόξα">δόξ<supplied reason="lost">ης</supplied></w>  <gap extent="5" reason="lost" precision="circa" unit="character"/> <persName type="aphrodisian"><name reg="Ἀρτεμίδωρος">Ἀρτεμίδωρον</name></persName> <lb n="26"/><gap extent="5" reason="lost" precision="circa" unit="character"/><orig>αλε<unclear reason="damage">ξ</unclear>αμε</orig><gap extent="5" reason="lost" precision="circa" unit="character"/>  <orig>οὺς</orig> <w lemma="υἱός">υἱοὺς</w> <w lemma="κατά">κα<lb type="worddiv" n="27"/><supplied reason="lost" cert="low">τὰ</supplied></w>  <w lemma="ὁ"><supplied reason="lost">τὸ</supplied></w>  <w lemma="πάρειμι"><supplied reason="lost">π</supplied>αρὸν</w>  <w>συν<unclear reason="damage">ε</unclear><gap extent="5" reason="lost" precision="circa" unit="character"/>έσθαι</w> <w lemma="ἐγώ">ἡμεῖν</w> <lb n="28"/><gap extent="9" reason="lost" precision="circa" unit="character"/>  <orig n="unresolved">ίουςκ</orig><gap reason="lost" extent="5" unit="character"/><orig n="unresolved">ςεπαν</orig>  <lb n="29"/><gap reason="lost" extent="10" unit="character" precision="circa"/><orig n="unresolved">ουσυ</orig><gap reason="lost" extent="5" unit="character"/><orig n="unresolved">αιτου</orig> <w lemma="εἰμί">εἶναι</w> <lb n="30"/>  <gap reason="lost" extent="10" unit="character" precision="circa"/><w lemma="κρίνω">ἐκρ<supplied reason="lost" cert="low">είναμ</supplied>εν</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ὑμεῖς">ὑμεῖν</w> <lb n="31"/> <supplied reason="lost" cert="low"><w>ἐγράψαμεν</w></supplied> <w lemma="περί"><supplied reason="lost">π</supplied>ερὶ</w> <w lemma="οὗτος">τ<supplied reason="lost">ούτω</supplied><unclear reason="damage">ν</unclear></w> <w lemma="ῤώννυμι">ἔρρωσθε</w></ab>
</div>
<div type="apparatus">
<head>Apparatus</head>

<p>l. 1, Part of the top of the block survives, and the whole of the crowning capital, which is uninscribed on this face; there is therefore no doubt that this is the first line of the text. Only the bottoms of letters remain.</p>
<p>l. 4, Σ̣ could be Ε̣. An apex on Ι should imply that it was pronounced separately from the preceding vowel, and at first sight suggests ἱκανῶς. Ν is cut over a partially erased Μ.</p>
<p>l. 5, The dotted letters are faint and incomplete, but reasonably certain.</p>
<p>ll. 8, 9, 11-30. Dotted letters are often little more than vestigial traces, but consosnant with the interpretation printed which assumes use of the common formulae of diplomatic interchange in the Hellenistic world.</p><p>
</p><p>l. 24, A small space at the base line before ΜΩΝ suggests that the preceding letter was Υ not Η.</p>
<p>l. 25, Σ̣ might be Ε̣, Ζ̣ or Ξ̣; Ξ̣ might be Ε̣, Ζ̣, Σ̣ or possibly Δ̣.</p>
<p>l. 26, Ξ̣ might be Ε̣, Ζ̣ or Σ̣.</p>
<p>l. 27, Ε̣̣ might be Ζ̣, Ξ̣, Σ̣ or possibly Δ̣.</p>
</div><div type="translation">
<head>Translation</head>
<p>[? Nikomedes king of the Bithynians] to the Council and People of the [Plarasans and Aphrodisians], greetings.</p>
<p>[? If you are well it would be] as we wish; we too are in good health. Artemidoros and the ambassadors chosen at the same time met and greeted us from the People and gave us the letter you have written, in which you reported that you had rejoiced at the satisfactory progress of our affairs and had crowned us with a golden crown and a statue. Further your ambassadors spoke in terms which accorded with those expressed in the letter and furnished a sacrifice worthy of our conduct. Understanding then from many [things] that your people are [well disposed] to us and [? anxious for our] success in all [our ? undertakings], we approve and have [praised] very highly [your] goodwill and shall try, in our prosperity, to [? do you favours] in a manner worthy both of you and [our own] reputation. [. . . ? . . . ] Artemidoros [.. ? ..] sons [.. ? ..] to be [.. ? ..] with us [ . . . ? . . . we ?decided] and [? have written] to you about these things. Farewell.</p>
</div>
<div type="commentary">
<head>Commentary</head>
<p>See <title>Aphrodisias and Rome</title>, 23-26, and further bibliography, below.</p>
</div>
<div type="history" n="locations">
<head>Locations</head>
<p>
<rs type="found"><rs type="monuList">Theatre</rs>: north end of west corner of north parodos</rs>
<rs type="origLocation">Findspot</rs>
<rs type="lastLocation">Findspot; fragments in Museum</rs>
</p>
</div>
<div type="history" n="text-constituted-from">
<head>Text Constituted From</head>
<p>Transcription (Reynolds); publications.</p>
</div>
<div type="history" n="record">
<head>History of Recording</head>
<p>Recorded by the NYU expedition; the main block in situ (<rs type="invNo">67.552</rs>) the remaining fragments over several years (<rs type="invNo">67.311</rs> , <rs type="invNo">67.451</rs> , <rs type="invNo">67.452</rs> , <rs type="invNo">67.456</rs> , <rs type="invNo">67.457</rs> , <rs type="invNo">67.458</rs> , <rs type="invNo">67.460</rs> , <rs type="invNo">67.469</rs> , <rs type="invNo">67.470</rs> , <rs type="invNo">67.490</rs> , <rs type="invNo">67.526</rs> , <rs type="invNo">67.552</rs> , <rs type="invNo">69.312</rs> , <rs type="invNo">69.372</rs> , <rs type="invNo">69.451</rs> , <rs type="invNo">76.11</rs> , <rs type="invNo">76.12</rs> , <rs type="invNo">76.196.2</rs> , <rs type="invNo">76.196.12</rs>)</p>
</div>
<div type="bibliography">
<head>Bibliography</head>
<p>Published by <bibl n="jmr1982">Reynolds, A&amp;R <biblScope>4</biblScope></bibl> whence <bibl n="seg">SEG <biblScope>1982.1097</biblScope></bibl>, <bibl n="be">BE <biblScope>1983.365</biblScope></bibl>; discussed, with emendations, Jones, EMC 29, 1985, 309-317 (lines 1, 2, 4, 18, 20-21, 24, 25, 26, 27, 28, 30-31), whence <bibl n="seg">SEG <biblScope>1985.1083</biblScope></bibl> ; from all these <bibl n="PHI"><author>McCabe</author> <title level="m">PHI Aphrodisias</title>  <biblScope n="256914">36</biblScope>
</bibl>.</p>
</div>
<div type="figure" n="photographs">
<head>Photographs</head>
<p><figure href="NY_pr_085"><figDesc>Lines 1-20, right end (1970)</figDesc></figure><figure href="77_M_14A"><figDesc>Lines 1-20, right end (1977)</figDesc></figure><figure href="80_H_11"><figDesc>Assembled fragments, lines 21-31, central part (1980)</figDesc></figure><figure href="76_H_26"><figDesc>Lines 21-31, right end  (1976)</figDesc></figure><figure href="76_J_30A"><figDesc>Lines 21-31, right end, detail  (1976)</figDesc></figure></p>
</div></body></text>
</TEI.2>