<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!DOCTYPE TEI.2 SYSTEM "tei-epidoc.dtd" ><TEI.2 lang="en" id="iAph080025" n="iAph0506 ">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title><rs type="textType">Letter</rs> of Octavian to Plarasa/Aphrodisias</title>
 </titleStmt>
<publicationStmt><p><bibl><editor>Joyce M. <name type="surname">Reynolds</name></editor><date>1982</date></bibl></p><p>Creative Commons licence Attribution 2.5 (<xref>http://creativecommons.org/licenses/by/2.5/</xref>)</p><p>All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to the URL <xref>http://insaph.kcl.ac.uk/</xref></p></publicationStmt>
<sourceDesc><p>Originally published in <bibl n="jmr1982">Reynolds (<date>1982</date>)</bibl>.</p></sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<langUsage>
<language id="en">English</language>
<language id="fr">French</language>
<language id="de">German</language>
<language id="grc">Ancient Greek</language>
<language id="grc-Latn">Transliterated Greek</language>
<language id="el">Modern Greek</language>
<language id="it">Italian</language>
<language id="la">Latin</language>
<language id="es">Spanish</language>
<language id="tr">Turkish</language>
</langUsage>
</profileDesc>
<revisionDesc>
<change><date>2007-03-27</date><respStmt><name>Charlotte Tupman</name></respStmt><item>hand tidied</item></change><change><date/><respStmt><name>GB</name></respStmt><item>hand tidied</item></change>
<change><date>2007-03-15</date><respStmt><name>Elliott Hall</name></respStmt><item>Batch converted Word2XML</item></change>
</revisionDesc></teiHeader><text>
<body>
<div type="description" n="monument">
<head>Description of Monument</head>
<p>A tall narrow <rs type="objectType">block</rs>, of which a fragment from the left side, lines 30-40 (<measure dim="width" type="length" unit="metre">0.21</measure> x <measure dim="height" type="length" unit="metre">0.33</measure> x <measure dim="depth" type="length" unit="metre">0.125</measure>) survives.</p>
</div>
<div type="description" n="text">
<head>Description of Text</head>
<p>Inscribed on the face.</p>
</div>
<div type="description" n="letters">
<head>Letters</head>
<p>Second to third centuries A.D.; <measure type="length" unit="metre" dim="height">0.22</measure>. Ligatures: ΗΡ, l.21, PΕ l.36, ΤΕ l.37; apices in ll.33, 37; circular stop, l. 34</p>

</div>
<div type="description" n="date">
<head>Date</head>
<p>
 Inscription: <date notBefore="0101" notAfter="0300" exact="none">Second to third centuries A.D.</date> (<rs type="criteria">lettering</rs>, <rs type="criteria">context</rs>).
Document : <date notAfter="-0039" notBefore="-0038">39/38 B.C.</date> (<rs type="criteria">content</rs>).</p>
</div>
<div type="edition" lang="grc">
<head lang="en">Edition</head>
<ab><lb n="1"/><persName type="emperor" reg="octavian"><w lemma="αὐτοκράτωρ"><supplied reason="lost">Αὐτοκράτωρ</supplied></w>  <name reg="Καῖσαρ"><supplied reason="lost" cert="low">Καῖσαρ</supplied></name>  <lb n="2"/><w lemma="θεός"><supplied reason="lost">θεοῦ</supplied></w>  <name reg="Ἰούλιος"><supplied reason="lost">Ἰουλίου</supplied></name>  <w><supplied reason="lost" cert="low">υἱόσ</supplied></w></persName>,  <lb n="3"/><w lemma="ὕπατος"><supplied reason="lost">ὕπατος</supplied></w>  <w lemma="ἀποδείκνυμι"><supplied reason="lost">ἀποδεδει</supplied><lb type="worddiv" n="4"/>γμένος</w> <w lemma="ὁ">τὸ</w> <num value="2">β</num> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ὁ"><supplied reason="lost">τὸ</supplied></w>  <num value="3"><supplied reason="lost">γ</supplied></num>,   <lb n="6"/> <w lemma="τρεῖς">τριῶν</w> <w lemma="ἀνήρ">ἀνδρῶν</w> <w lemma="ὁ">τῆ<supplied reason="omitted">ς</supplied></w>  <lb n="7"/> <w lemma="ὁ">τῶν</w> <w lemma="δημόσιος">δημοσίων</w> <w lemma="πρᾶγμα">πρα<lb type="worddiv" n="8"/>γμάτων</w> <w lemma="διάταξις">διατάξεως</w>, <lb n="9"/> <placeName type="ethnic" reg="Πλαρασεύς">Πλαρασέων</placeName> <w lemma="καί">καὶ</w> <placeName type="ethnic" reg="Ἀφροδεισιεύς">Ἀφρο<lb type="worddiv" n="10"/>δεισιέων</placeName>   <w lemma="ἄρχων">ἄρχουσιν</w> <lb n="12"/> <w lemma="βουλή">βουλῇ</w>, <w lemma="δῆμος">δήμῳ</w> <w lemma="χαίρω">χαίρειν</w> <lb n="13"/> <w lemma="εἰ">εἰ</w> <w lemma="ῤώννυμι">ἔρρωσθε</w> <w lemma="εὖ">εὖ</w> <w lemma="ἐάν">ἂν</w> <w lemma="ἔχω">ἔ<lb type="worddiv" n="14"/>χοι</w>, <w lemma="ὑγιαίνω">ὑγιαίνω</w> <w lemma="δέ">δὲ</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <lb n="15"/> <w lemma="αὐτός">αὐτὸς</w> <w lemma="μετά">μετὰ</w> <w lemma="ὁ">τοῦ</w> <w lemma="στράτευμα">στρα<lb type="worddiv" n="16"/>τεύματος</w>. <persName type="aphrodisian"><name reg="Σόλων">Σόλων</name>  <lb n="18"/> <name reg="Δημήτριος">Δημητρίου</name></persName>, <w lemma="ὑμέτερος"><supplied reason="omitted">ὑ</supplied>μέτερος</w>  <lb n="19"/> <w lemma="πρεσβευτής">πρεσβευτής</w>, <w lemma="ἐπιμελής">ἐπι<lb type="worddiv" n="20"/>μελέστατα</w> <w lemma="φροντίζω">πεφρον<lb type="worddiv" n="21"/>τ<supplied reason="omitted">ι</supplied>κὼς</w> <w lemma="ὁ">τῶν</w> <w lemma="ὁ">τῆς</w> <w lemma="πόλις">πό<lb type="worddiv" n="22"/>λεως</w> <w lemma="ὑμεῖς">ὑμῶν</w> <w lemma="πρᾶγμα">πραγ<lb type="worddiv" n="23"/> μάτων</w>, <w lemma="οὐ">οὐ</w> <w lemma="μόνος">μόνον</w> <lb n="25"/> <w lemma="ἀρκέω">ἠρκέσθη</w> <w lemma="ἐπί">ἐπὶ</w> <w lemma="ὁ">τοῖς</w> <w lemma="γίγνομαι"><supplied reason="lost">γ</supplied><lb type="worddiv" n="26"/>εγονόσιν</w>   <w lemma="οἰκονόμημα">οἰκονο<lb type="worddiv" n="27"/><supplied reason="lost">μή</supplied>μασιν</w> <w lemma="ἀλλά">ἀλλὰ</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ἐγώ"><supplied reason="lost">ἡ</supplied><lb type="worddiv" n="28"/>μᾶς </w>  <w lemma="παρακαλέω">παρεκάλε<lb type="worddiv" n="29"/><supplied reason="lost">σ</supplied>εν </w> <w lemma="εἰς">εἰς</w> <w lemma="ὁ">τὸ</w> <w lemma="ὁ">τοῦ</w> <w lemma="γίγνομαι">γεγο<lb type="worddiv" n="31"/>νότος </w> <w lemma="ὑμεῖς">ὑμεῖν</w> <w lemma="ἐπίκριμα">ἐπι<lb type="worddiv" n="32"/>κρίματος </w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="δόγμα">δόγμα<lb type="worddiv" n="33"/>τος </w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ὅρκιον">ὁρκίου</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="νόμος">νό<lb type="worddiv" n="34"/>μου </w> <w lemma="ἀντιφωνέω">ἀντιπεφωνημέ<lb type="worddiv" n="35"/> να </w> <w lemma="ἐκ">ἐκ</w> <w lemma="ὁ">τῶν</w> <w lemma="δημόσιος">δημοσίων</w> <lb n="37"/> <w lemma="δέλτος">δέλτων</w> <w lemma="ἐξαποστέλλω">ἐξαποστεῖ<lb type="worddiv" n="38"/>λαι </w> <w lemma="ὑμεῖς">ὑμεῖν</w> <w lemma="ὁ">τὰ</w> <w lemma="ἀντίγραφος">ἀντί<lb type="worddiv" n="39"/>γραφα  </w> <g type="stop"/>· <w lemma="ἐπί">ἐφ'</w> <w lemma="ὅς">οἷς</w> <w lemma="ἐπαινέω">ἐπαινέ<lb type="worddiv" n="40"/>σας </w> <w lemma="ὁ">τὸν</w> <persName type="aphrodisian"><name reg="Σόλων">Σόλωνα</name></persName> <w lemma="μᾶλλον">μᾶ<supplied reason="lost">λ</supplied>  <lb type="worddiv" n="41"/> λον</w> <w lemma="ἀποδέχομαι">ἀπεδεξάμην</w> <w lemma="ἔχω">ἔσ<lb type="worddiv" n="43"/>χον </w> <w lemma="τε">τε</w> <w lemma="ἐν">ἐν</w> <w lemma="ὁ">τοῖς</w> <w lemma="ὑπό">ὑπ'</w> <w lemma="ἐγώ">ἐμοῦ</w> <lb n="44"/> <w lemma="γιγνώσκω">γεινωσκομένοις</w> <lb n="45"/> <w>ᾧ</w> <w lemma="καί">καὶ</w> <w lemma="ὁ">τὰ</w> <w lemma="καθήκω">καθήκοντα</w> <lb n="46"/> <w lemma="ἀπομερίζω">ἀπεμέρισα</w> <w lemma="φίλος">φιλάν</w> <lb type="worddiv" n="47"/> <w>θρωπα</w> <w lemma="ἄξιος">ἄξιον</w> <w lemma="ἡγέομαι">ἡγη<lb type="worddiv" n="49"/>σάμενος </w> <w lemma="ὁ">τὸν</w> <w lemma="ἀνήρ">ἄν<lb type="worddiv" n="50"/>δρα </w> <w lemma="ὁ">τῆς</w> <w lemma="ἐγώ">ἡμ<supplied reason="omitted">ῶ</supplied>ν</w>  <sic>ΤΕΙ<corr/></sic>  <lb n="51"/> <w lemma="τιμή">τειμῆς</w>, <w lemma="ὑμεῖς">ὑμεῖν</w> <w lemma="τε">τε</w> <w lemma="συνήδομαι">συ<supplied reason="lost">ν</supplied>  <lb type="worddiv" n="52"/>ήδομαι</w> <w lemma="ἐπί">ἐπὶ</w> <w lemma="ὁ">τ<supplied reason="omitted">ῷ</supplied></w> <w lemma="ἔχω">ἔχειν</w> <lb n="53"/>  <w lemma="τοιοῦτος">τοιοῦτον</w> <w lemma="πολίτης">πολείτην</w>· <lb n="55"/> <w lemma="εἰμί">ἔστιν</w> <w lemma="δέ">δὲ</w> <w lemma="ἀντίγραφος">ἀντίγραφ<supplied reason="lost">α</supplied></w>  <lb n="56"/> <w lemma="ὁ">τῶν</w> <w lemma="γίγνομαι">γεγονότων</w> <w lemma="ὑμεῖς">ὑ<lb type="worddiv" n="57"/>μεῖν</w> <w lemma="φιλάνθρωπος">φιλανθρώπων</w> <lb n="58"/> <w lemma="ὁ">τὰ</w> <w lemma="ὑπογράφω">ὑπογεγραμμένα</w> <lb n="59"/>  <w lemma="ὅς">ἃ</w> <w lemma="ὑμεῖς">ὑμᾶς</w> <w lemma="βούλομαι">βούλομαι</w> <lb n="61"/> <w lemma="ἐν">ἐν</w> <w lemma="ὁ">τοῖς</w> <w lemma="δημόσιος">δημοσίοις</w> <lb n="62"/> <w lemma="γράμμα">γράμμασιν</w> <w lemma="ἐντάσσω">ἐντάξα<supplied reason="lost">ι</supplied></w>.  <lb n="64"/> <w lemma="γράμμα">γράμματα</w> <w lemma="καῖσαρ">Καίσαρος</w> <g type="leaf"/>.  </ab>
</div>
<div type="apparatus">
<head>Apparatus</head>
<p>Sherard seems to have had difficulty in reading at several points down the edges, which were presumably chipped, especially at the right. He may also have been confused in places by ligatures (which he does not always record, as the surviving fragment shows). He did not record apices.</p>
<p>Of his corrections to his transcription, those written with a thick nib may have been made in the field, those with a thin nib were more probably added in the study. In the apparatus the latter are shown as S.2</p>
<p>1. 4, T, bar above the figure, S.</p>
<p>1. 5, ΤΗΔ . . S., C. τῆ[ς], other edd. </p>
<p>1. 15, ΗΜΕΤΕΡΟ, S.,&lt; ὑ&gt;μέτερος, edd.</p>
<p>1. 18, ΤΗΚΩΣ, S., τ&lt;ι&gt;κως, edd.</p>
<p>λλ. 21-2, Γ om. E. who shows E as the first letter of 1. 22, γεγονόσιν, edd.</p>
<p>l. 23, . ΜΤΑΣΙΝ, S., [ΜΗ]ΜΑΣΙΝ, edd.</p>
<p>ll. 22-3, Η om. S. who shows Μ as the first letter of l. 23, ἡμᾶς, edd. </p>
<p>ll. 24-5, Σ om. S. who shows . . ΕΝ at the beginning of 1. 25, παρεκάλεσ//εν, edd.</p>
<p>ll. 32-3, ΑΝΤΙ//ΓΡΑΦΑ, S. (cf. lapis) corr. from ΑΝΤΙΓΡΑ//ΦΑ, ἀντίγρα/φα, edd.; small circular stop, S. (cf. lapis).</p>
<p>l. 34, Λ om. S., μᾶλ, edd.</p>
<p>l. 42, ΗΜΟΝ, S., ΗΜΩΝ, S.2, ἡμῶν, cdd., ΤΕΙ, S. who shows the same letters also at the beginning of l. 43, τει/μῆς, edd.</p>
<p>ll. 43--4, Ν om. S. who shows Η as the first letter of l. 44, συ//νήδομαι, edd.</p>
<p>l. 44, ΤΟ, S., ΤΩ, S.2, τῷ, edd. </p>
<p>l. 46, ΑΝΤΙΓΡΑΦ., S., ΑΝΤΙΓΡΑΦΑ, S.2, ἀντίγραφα, edd.</p>
<p>l. 49, ΥΠΟΓΕΓΡΑΜΕΝΑ, S., ὑπογεγραμμένα, edd. </p>
<p>l. 50, ΒΟΥΛΟ ΜΑΙ , S., ΒΟΥΛΟ ΜΑΙ ΚΑΙ, S.2; βούλομαι, edd.</p>
<p>l. 52, unfilled space for two letters, S., ignored by edd., ΕΝΤΑΞΑ, S., ΕΝΤΑΞΑΙ, S.2; ἐντάξαι, edd.</p>
<p>l.54 aligned with rest, S., C., displaced to right, other edd., concluding leaf S., ignored, edd.</p>
</div>
<div type="translation">
<head>Translation</head>
<p>[? lmperator Caesar, son of divus lulius, designated consul] for the second and [the third] time, (one) of the Tresviri Reipublicae Constituendae, to the Magistrates, Council and People of the Plarasans and Aphrodisians, greetings.</p>
<p>If you are well it would be good ; I too am in good health, together with the army. Solon, son of Demetrios, your ambassador, who has taken the greatest care over the business of your city, has not only been satisfied by the administrative arrangements that have been made but has also urged us to send you from the public records these copies of the edict, the senatus consultum, the treaty and the law that relate to you. For this I praised him, approved him the more, held him as one of my acquaintances and gave him the appropriate privileges, thinking him deserving of honour from us; and I congratulate you on the possession of such a citizen. The copies of the privileges that relate to you are these that are subjoined; I wish you to register them among your public records.</p>
</div>
<div type="commentary">
<head>Commentary</head>
<p>See <title>Aphrodisias and Rome</title>, 44-48 and bibliography below.</p>
</div>
<div type="history" n="locations">
<head>Locations</head>
<p>
<rs type="found"><rs type="monuList">Walls, West</rs>, south western stretch.</rs>
<rs type="origLocation"><rs type="monuList">Theatre</rs>: Archive wall</rs>
<rs type="lastLocation">Fragment, in Museum</rs>
</p>
</div>
<div type="history" n="text-constituted-from">
<head>Text Constituted From</head>
<p>Transcription (Reynolds), notebooks, publications.</p>
</div>
<div type="history" n="record">
<head>History of Recording</head>
<p>Recorded by Sherard in 1705 (10101, 38-39), with further corrections (S.2); fragment recorded by the NYU expedition in 1972 (<rs type="invNo">72.487</rs>)</p>
</div>
<div type="bibliography">
<head>Bibliography</head>
<p>Published, from Sherard, by <bibl n="CIGII">Boeckh, <title>CIG</title> <biblScope>2737.a</biblScope></bibl>. From this, <bibl n="texier1839">Texier, As. Min. iii 52-53</bibl>; <bibl>Viereck, <title>Sermo Graecus</title> no. 5</bibl>; <bibl>OGIS 453-454</bibl>; <bibl>Täubler, Imperium Romanum 177-179</bibl>; <bibl>Abbott &amp; Johnson, no. 29</bibl>; <bibl>Bruns, Fontes, no. 43</bibl>; <bibl>Riccobono, FIRA no. 38</bibl>; <bibl n="be">BE <biblScope>1950.32</biblScope></bibl>; <bibl>Ehrenberg &amp; Jones 2 no. 297.A-B</bibl>; <bibl>Sherk 28A</bibl>; published by <bibl n="jmr1982">Reynolds, <title>Aphrodisias &amp; Rome</title>, doc. <biblScope>6</biblScope></bibl>, whence <bibl>SEG 32, <biblScope>1982.1097</biblScope></bibl>, <bibl n="be">BE <biblScope>1983.368</biblScope></bibl>, <bibl n="anep">AnnEpig <biblScope>1984.860</biblScope></bibl>, <bibl n="PHI"><author>McCabe</author> <title level="m">PHI Aphrodisias</title>  <biblScope n="256916">38</biblScope>
</bibl>.</p>
</div>
<div type="figure" n="photographs">
<head>Photographs</head>
<p> <figure href="73_S_04"><figDesc>Fragment, lines 30-38 (1973)</figDesc></figure></p>
</div></body></text>
</TEI.2>